| 現われた 伝説の勇者 | Appeared: The Legendary Hero | The Hero Appears | |
|---|---|---|---|
| ゼナンの橋 A.D.600 Zenan Bridge | Zenan Bridge | ||
| The bridge, which was broken during the last visit to this era, is now swarming with soldiers. | |||
| 騎士団長「食料が底をついてしまった…… ガルディア城からのホキュウはまだか! |
Knight Captain: The food has bottomed out.... Aren't the supplies from Guardia Castle here yet?! |
KNIGHT CAPTAIN: Our rations have run out! Have the supplies from Guardia Castle arrived yet?! |
|
| Some of the soldiers are talking about a hero... I've rendered 勇者様 (yuusha-sama) as 'Hero' and just plain 勇者 (yuusha) as 'hero'. |
|||
| 勇者バッジを持った勇者……。 おとぎ話だとばかり思っていた……。 今となっては勇者様の力を信じるしかない。 |
The hero who holds the Hero Badge.... I always thought it was a fairy tale.... Now there is no longer any choice but to trust in the Hero's power. |
I never believed those stories about the Hero and his legendary medal... Now it turns out he's our only hope. |
|
| 我々の力では、魔王軍に勝てない……。 情けない事だが、勇者様だけたよりだ。 |
With our power, we can't beat Magus's army.... It's a shameful thing, but our only recourse is the Hero. | We cannot defeat Magus's army by ourselves. Our only hope is the Hero. |
|
| 勇者様を守って、騎士団のせいえいが 突撃を開始しました。 |
Protecting the Hero, the best of the Knights have initiated an assault. | Forming a protective ring around the Hero, the best knights of the Kingdom kicked off the offensive. |
|
| 橋のまん中で騎士団と魔王軍が げきとつしたようだ。がんばってくれ……。 |
It looks as though the Knights and Magus's army have clashed in the middle of the bridge. Keep at it.... | It appears our knights and Magus's troops are locked in battle, at the center of the bridge. May we emerge victorious! |
|
| しかし、勇者様一人の力で 魔王軍をうちやぶれるのだろうか? |
However, can the Hero crush Magus's army with just his own power? | Does the Hero alone have the power to take on Magus's army? |
|
| With the soldiers barring the way across the bridge, the party has to turn back. |
|||
| ガルディア城 A.D.600 Guardia Castle | Guardia Castle | ||
| 何者だ! | Who goes there! | SOLDIER: Halt! Who goes there! |
|
| 何だ、お前か。 | Oh, it's you. | SOLDIER: Oh, it's you again. | |
| 魔王軍におされていたが もう、だいじょうぶだ。 勇者様があらわれたんだからな! |
We were being pressed by Magus's army, but everything's fine now. For the Hero has appeared! |
Magus's troops had us cornered but the appearance of the Hero, saved us. |
|
| 勇者様? 今ここを通って王に会いにいかれたよ。 |
The Hero? He passed through here just now and went to see the king. |
Hero? He just went to see the King a moment ago. |
|
| The passive verb here is a light honorific. Sort of like saying "was come" instead of "came", I think. The chancellor is in high spirits. |
|||
| おお、クロノどの! ついに伝説の勇者様が姿を あらわれたのじゃ! つい先ほど、ここに立ち寄られ 王に会いに行かれましたぞ。 |
Ohh, Crono-dono! The legendary Hero has finally made his appearance! Just a short time ago, he visited here and went to see the king. |
Sir Crono! The legendary Hero has finally appeared! He just arrived a moment ago, to meet the King. |
|
| Crono and the others head to the King's room. Elite guards stand outside the room. | |||
| おいたわしや! 王は魔王軍を前に みずから剣をとり戦ったのです。 もし伝説の勇者様が現れたという 知らせを受けなければ、王は引かずに あのまま戦死されていたやも知れません。 |
(*)! The king took up his sword and personally battled Magus's Army earlier. If we had not gotten word that the legendary Hero had appeared, the king might have gone on without retreating and fough unto death. |
The King fought bravely against Magus's troops. Had he not heard of the arrival of the Hero, he might have fought to the death! |
|
| 私は自分がはずかしい……。 はじめ、あのお方を勇者様とは気づかず ただのこぎたないガキだと思って けとばしてしまったのです。 しかし私は許されました。 なんと心の広い人物でしょう。 さすがは勇者様です。 |
I am ashamed of myself.... I'm afraid that at first, not realizing that that person was the Hero and thinking that he was just a filthy brat, I rejected him. However, I was forgiven. What a generous personage. It is as befits the Hero. |
I'm so ashamed... I treated him badly, thinking he was just some brat. Luckily, he forgave me. A hero, HE IS. |
|
| Inside the room, the king is in bed, with Queen Leene by his side. | |||
| きっとサイラスが、あの少年をよこして くれたのですわ。 |
Surely Cyrus sent that boy to us. | Cyrus must have sent the boy to us. | |
| おお、クロノ。 もう私も年老いたかな……。 サイラスの消そくが、つかめぬ以上 あのバッジを持った少年こそ 残されたゆいいつの希望……。 少年は、魔王を倒せる伝説の剣を もとめて南の大陸へ向かったよ。 |
Ohh, Crono. I wonder if I have already grown old.... As long as we are unable to catch hold of news of Cyrus, that boy who holds the badge is our sole remaining hope.... The boy headed for the southern continent, seeking the legendary sword that can beat Magus. |
Oh, Crono... I've let down my kingdom. Since we cannot locate Cyrus, our sole hope rests on the boy who has the hero medal... He searches the southern continent, for the sword that can defeat Magus. |
|
| Now to see if anything can be done about the food... | |||
| 料理長は前線へとどける食料と、王に体力を つけようと、大いそがしさ。 |
Between the food sent to the front lines and trying to recover the king's strength, the head cook is very busy. | The chef's in a snit, trying to get good to the front lines while keeping the King healthy. |
|
| 料理長「何? アニキが!? ……。 へッ、てめえ達だけで この国を守ってると思ったむくいだ。 | Head Cook: What? Big bro!? ..... Heh, that's what you bastards get for thinking you're protecting this country by yourselves. |
CHEF: What? My brother?! He's... That's what you get for thinkin' that you're the only ones fighting for your country! |
|
| おかみさん「あんた! いつまでも、つまんない意地 はりあってんじゃないよ、男だろ! |
Wife: You! Don't be so pointlessly stubborn forever! Men! |
MAID: Hey! Stop bickering! Grow up! |
|
| 料理長「…… るせえ! お前に何がわかる! |
Head Cook: .... Shaddup! What do you know! |
CHEF: ... Pipe down! What do you know?! |
|
| This looks pretty hopeless, so the party leaves. But as they near the castle entrance... | |||
| 「待ちな! | 'Wait! | Wait! | |
| The head cook runs up. | |||
| 料理長「ハアハア…… これを持ってってくれ! |
Head Cook: haa, haa.... Take this with you! |
CHEF: ... Take this with you! |
|
| ハイパーほしにくを手に入れた! | Got Hyper Dried Meat! | Got 1 Jerky! | |
| 料理長「それから、こいつはお前らにだ。 持ってけ。 |
Head Cook: And, this is for you guys. Take it. |
CHEF: And, this is for you guys. Take it, will ya. |
|
| パワーカプセルを手に入れた! | Got Power Capsule! | Got 1 Power Tab! | |
| 料理長「それから、あのバカに 伝えといてくれ。 生きて帰って来ねえと しょうちしねえってな! |
Head Cook: And, tell this to that idiot: I ain't gonna let you not come back alive! |
CHEF:And tell that fool... He had better come back alive! |
|
| Back to the bridge with the food... | |||
| ゼナンの橋 A.D.600 Zenan Bridge | Zenan Bridge | ||
| It looks as though the fighting intensified while Crono and the others were away. Few soldiers remain, and several lay unmoving. | |||
| やはり人間の力では、魔王軍には かなわないのか…… |
With the power of humans, are we no match for Magus's army after all....? | Mere mortals can never expect to beat Magus's troops. |
|
| もう食料がありません…… | There's no food anymore.... | Our food supplies have run out. | |
| 勇者様は、何とか橋をわたりました。 しかしわが軍は、大きないた手をこうむって しまいました…… |
The Hero crossed the bridge somehow. However, I'm afraid our army suffered a very serious blow.... |
The Hero has made it across the bridge somehow, but our troops have suffered heavy losses. |
|
| 騎士団長「魔王軍が 新手をくり出して来た。 今は危険だ。 下がっていなさい。 |
Knight Captain: Magus's army has sent out a fresh supply of troops. It's dangerous now. Stay back. |
KNIGHT CAPTAIN: Magus's army has the advantage now. Keep back! |
|
| Crono gives him the food from the castle. | |||
| 騎士団長「こ、これは!? そうですか、あいつが…… クロノ殿、もし私がここで 死んだならば、弟に…… |
Knight Captain: Th, this!? So that's it, he.... Crono-dono, if I die here, to my little brother.... |
KNIGHT CAPTAIN: Food rations! The cook...he has saved us all! Sir Crono, if I do not make it back... ...give my brother my thanks... |
|
| There's a sudden commotion with sounds of battle. Battle starts playing. | |||
| 騎士団長「何事だ!! | Knight Captain: What's going on!! | KNIGHT CAPTAIN: WHAT is going on here?! |
|
| A soldier rushes over from the bridge. | |||
| 魔王軍の攻撃が始まりました! もうささえきれません! |
Magus's army's attack has begun! We can't hold any longer! |
Magus's troops have launched an attack! They're breaking through our defenses!!! |
|
| 騎士団長「弱音をはくな! ガルディア王国騎士団のめいよにかけ 魔王軍をげきたいするのだ! |
Knight Captain: Don't whine! On the honor of the Guardia Royal Knights, repel Magus's army! |
KNIGHT CAPTAIN: Stop sniveling! It shames the Knights of the Square Table! We shall DESTROY Magus's troops and bring honor to our King! |
|
| し、しかし、もう兵の数が……。 | B, but, the number of soldiers is already.... | But, we are far outnumbered! | |
| 騎士団長「ここが最後の防えい線なのだ。 もうひとがんばりしてくれ! |
Knight Captain: This is our last line of defense. Hold out a while longer! |
KNIGHT CAPTAIN: This is our last line of defense. We must let no one through! |
|
| わかりました! | Understood! | Understood! | |
| The soldier runs back into the fray, and the knight captain turns to Crono. | |||
| 騎士団長「ごらんのとおり、我が軍は 苦戦しております…… クロノ殿、助太刀願えませぬか? |
Knight Captain: As you can see, our army is fighting a difficult battle.... Crono-dono, may I not implore your assistance? |
KNIGHT CAPTAIN: Our troops are suffering greatly. Sir Crono, will you assist us? |
|
| Crono agrees to help. | |||
| 騎士団長「かたじけない! 魔王軍は 橋の向こうのたもとにおります! これをお持ち下さい。 きっとクロノ殿のお役にたつはず。 |
Knight Captain: We are grateful! Magus's army is at the far foot of the bridge! Please take this. It should surely be of use to you. |
KNIGHT CAPTAIN: We are eternally in your debt! You will find Magus's troops across the bridge! Take this with you! |
|
| ゴールドヘルムを手に入れた! | Got Gold Helm! | Got 1 Gold Helm! | |
| 騎士団長「魔王軍は手強い敵です。 くれぐれもお気をつけて。 |
Knight Captain: Magus's army is a tough foe. Sincerely, be careful. |
KNIGHT CAPTAIN: Magus's troops are highly trained. Please be on your guard. |
|
| Crono and the others begin crossing the bridge. Before long, they see skeletons slaughter several soldiers. A vaguely familiar-looking green ball of lard with a tail floats up... | |||
| ワシは、魔王様だいいちの部下 魔王3大しょうぐんの、ビネガー。 いだいなる魔王様の敵に、死を! ワシのかわいいムスコ達よ! こやつらに死をあたえるのだ! |
I am Magus-sama's foremost subordinate, Vinnegar of Magus's three great generals. Death to the enemies of the great Magus-sama! My dear children! Confer death upon these guys! |
I'm Ozzie, Magus's top general! Those who dare defy Magus have to answer to me! Yes my children... Give 'em a taste of doom! |
|
| His name is an obvious reference to vinegar, but (in keeping with the pun-ish theme), I've tweaked the spelling slighty. Vinegar would normally be 酢 (su) in Japanese anyway. The skeletons attack, and Vinnegar just sort of sits there. The skeletons are difficult to harm... except that magic attacks kill them easily. Oops, guess they weren't expecting to go up against spellcasters. Once Vinnegar realizes he's alone, a message appears in the status bar: |
|||
| ビネガー ピ~ンチ! | Vinnegar piiinch! | Ozzie needs help! | |
| ...probably meaning that Vinnegar is in a pinch. | |||
| ビネガー「くう~、なかなかやるな。 | Vinnegar: Kuuu, better than I expected. | OZZIE: Those wimps're stronger than I thought. |
|
| And he runs away. Crono and the others chase after him. He stops near the bodies of a few soldiers. | |||
| The character in the second position speaks. | |||
| マール「待ちなさいったら! | Marle: Wait up! | Marle: Wait up, already! | |
| ルッカ「逃げ足だけははやいわね。 | Lucca: You're fast at running, anyway. | Lucca: He's pretty swift when it comes to running away. |
|
| ロボ「追いつきマシタ。 | Robo: We HAVE caught up. | Robo: We've got him. | |
| ビネガー「少々、お前達をあまく 見すぎていたようだ。 しかし、今度はそうはいかんぞ。 |
Vinnegar: It looks as though I took you a bit too lightly. However, it won't happen this time. |
OZZIE: Seems I misjudged you. But I won't do that twice! |
|
| Vinnegar does some magic and the corpses rise as skeletons. | |||
| ビネガー「殺っちまえ! | Vinnegar: Finish them off! | OZZIE: Grrrr! You're through! |
|
| This battle is exactly like the last one, except that there are three skeletons instead of two... | |||
| ビネガー「ちくしょー! | Vinnegar: Dammit! | OZZIE: Drat! | |
| He runs away again, this time all the way to the far end of the bridge. Crono and the others pursue. | |||
| ビネガー「こ、今度こそお前達も おしまいだぞ! ホントだぞ! |
Vinnegar: Th, this time for sure, it'll be over for you too! Really! | OZZIE: That's IT! Now you're finished! |
|
| The second character responds. | |||
| マール「何よ! クロノをナメルと イタイ目見るわよ! |
Marle: What's your problem! Underestimate Crono and you'll pay for it! |
Marle: Don't mess with Crono, or you'll really be sorry! |
|
| ルッカ「ふん、負けおしみね。 | Lucca: Hmph, you're a poor loser. | Lucca: Poor sport, huh? | |
| ロボ「アンタに勝ち目はありません。 コウフクシナサイ。 |
Robo: YOU have no chance. SURRENDER. |
Robo: You cannot win. You had best surrender. |
|
| Vinnegar starts chanting again. The party hears a rustling sound coming from the bridge, and turns to see piles of bones come together and combine to form a giant skeleton. | |||
| ビネガー「ゆけ、ジャンクドラガー! 魔王様の敵をたたきのめせ! |
Vinnegar: Go, Junkdragar! Knock down Magus-sama's enemies! |
OZZIE: Go Zombor! Crush Sir Magus's enemies! |
|
| Boss battle. Unlike the previous skeletons, physical attacks work just fine. Magic also works, but Sky and Fire elements heal the top half, and Water and Dark elements heal the bottom half. It has fairly strong attacks, but nothing too devestating, especially if Marle is around to combo healing skills. The top half steals all MP from the party member that finishes it off, but this is more annoying than dangerous. When the boss dies, Courage and Pride starts playing, and there's no sign of Vinnegar, who probably ran as soon as the fighting started... |
|||
| 騎士団長「クロノ殿のおかげで 橋を守りきる事が出来ました。 しかし、魔王を倒せない事には こんぽん的な解決にはなりません。 |
Knight Captain: Thanks to you, we were able to protect the bridge to the end. However, with Magus unbeaten, there will be no overall resolution. |
KNIGHT CAPTAIN: Thanks to Sir Crono, we held the bridge! But, unless we defeat Magus, this is an empty victory. |
|
| サンドリノ村 A.D.600 Sandrino Village | Dorino | ||
| This village is just across Zenan bridge. Incidentally, that's no village here in A.D.1000. Crono and the others stop to gather information. | |||
| 知ってるかい? 伝説の剣グランドリオンは デナドロ山の奥に眠ると言われてる。 でも、すっげーおっかない魔物が 剣を守ってるって話だよ。 |
Did you know? It's said that the legendary sword Grandleon sleeps within the Denadoro Mountains. But, the story says a reeaal scary monster is guarding the sword. |
Did you know? They say the mythical Masamune lies deep within the Denodoro mountains. But it's guarded by terrible beasts. |
|
| My brief rant about the name change is on the items page, where it belongs. | |||
| 魔王の軍が今にも攻め込んでくるという うわさは、本当かしら……? でも、伝説の勇者様があらわれたからには もうだいじょうぶですよね! |
I wonder if the rumor that Magus's army will invade soon is true......? But now that the legendary Hero has appeared, everything's okay! |
Are Magus's armies really closing in? Well, the mythical Hero has appeared so we'll be all right! |
|
| 東にあるデナドロ山には 巨大なハンマーをもったオウガンどもが うろついています。 でも、ハンマーさえもやしてしまえば へっちゃらですよ。 |
Ougan with huge hammers prowl the Denadoro
Mountains to the east. But if you just burn their hammers, they're no problem. |
Goblins with huge hammers, roam the Denodoro Mountains to the east. But burn their weapons, are they're pussycats. |
|
| 魔王は、邪悪で強大な力を生みだそうと しているらしいぞ……。 もしそうなったら、どこへ逃げても同じ! みんな死んじまうんだよ……。 ……ってなワケだで 俺はこうして酒に逃げてるのさ。 ヒック! |
It sounds like Magus is trying to bring forth
an immense evil power...... If that happens, anywhere you run'll be the same! Everyone'll die...... ......and that's why I'm escaping into alcohol like this. hic! |
Magus is trying to bring forth an immense evil... If he succeeds, there will be nowhere to run. We'll all perish! That's why I'm living it up now! |
|
| 旅の宿には、いろんな人がたちよる。 もし人をさがしておるのなら、 ここの主人に聞くがよろしかろう。 ところで、知っていなさるかな。 たつまきのエネルギーは、かまいたちを ぶつけてやれば、消えてしまう……。 自然ってのは、いろんなものの 調和とバランスでなりたっとるのさ。 |
Various people drop in at travel inns. If you're looking for someone, you should probably ask the owner here. By the way, I wonder if you knew this? If you strike tornado energy with a whirlwind cut, it dissipates...... Nature, you see, consists of the harmony and balance of various things. |
Many people go to the inn. If you seek someone, ask there. By the way, EnergyWhirls will dissipate if you use your "Slash" attack. There's balance in nature. |
|
| There's a familiar person in the village chief's house. | |||
| 村長「探し出してもらいたい物は まぼろしの虹色の貝がら……。 これは前金じゃ。 よろしくたのむぞ、トマよ。 |
Chief: It's the mythical Rainbow-Colored Shell that I want to have you find for us...... This is advance payment. I'm counting on you, Toma. |
HEADMAN: I want you to find the mythical "Rainbow Shell." Here's some front money. We're counting on you Toma! |
|
| トマ「ヘヘッ、まかせときなって。 俺も伝説の探検家とよばれる男。 きたいはうらぎらないぜ、村長。 |
Toma: Heheh, leave it to me. I'm the man they call the legendary explorer. I won't betray your hopes, chief. |
TOMA: Hey, no problem! 'cause, like, I'm the mythical explorer. Good match, eh chief. |
|
| 村長「うむ……。 よい知らせ、待っておるぞ。 |
Chief: Yes.... I'll be waiting for the good news. |
Chief: Hmm... I'll be waiting for good news. |
|
| トマ「よし、そうと決まれば いっぱい、ひっかけてくるかな。 |
Toma: All right, how that that's settled, I guess I'll go have a drink. | TOMA: With that settled, I'll grab a bite before I go. |
|
| Toma leaves. | |||
| 村長「虹色の貝がらさえあれば 魔法ぼうぎょバツグンの プリズム防具がつくれるのじゃ。 しかしあのわかぞう、ほんとうに だいじょうぶなんじゃろうか? 自分では、いだいなる探検家などと いきまいとったが……。 |
Chief: If only we had the Rainbow-Colored Shell, we could make prism armoring with outstanding magic defense. But will that youngster really be all right? He declared himself a great explorer and such, but...... |
CHIEF: We can use the "Rainbow Shell" to make some reflective armor. It'll be strong against magic! But that guy's a little flakey... Was it a mistake to trust him? |
|
| Toma is, unsurprisingly, drinking in the bar. | |||
| トマ「よう、元気だったか。 いっぱいおごってくれるんなら いいネタをやるぜ。 どーだい? |
Toma: Yo, how've you been? If you treat me to a drink, I'll give you some good info. How about it? |
TOMA: Hey, how have you been? You pay my tab and I'll let you in on some stuff. How about it? |
|
| Crono decides to humor him again. | |||
| トマ「おやじ、もういっぱいくんな! ちかごろ南の森の奥にゃ ヘンな魔物が かくれ住んでるって話だな。 なんでも、うすっきみわるい 化け物ガエルらしいぜ。 へッ。 |
Toma: Old man, bring another drink! There's a story that a strange monster's been living in the forest to the south lately in hiding. I hear it's an unearthly monster frog. Heh. |
TOMA: Hey, one more, please! Some creepy, dangerous frogs have taken over the southern woods. |
|
| A monster frog...? In any case, Crono and the others continue on. |
|||
| フィオナの小屋 A.D.600 Fiona's Hut | Fiona's Villa | ||
| Southeast of Sandrino Village is a solitary house, ringed by a small forest. Crono and the others check it out. There's a woman living inside. | |||
| フィオナ「おっとのマルコは、兵士として 戦いに出たまま、帰って来ません……。 私達二人は、この森で育ったの。 せめて、この森だけは守りたい。 いつかマルコが帰って来る日まで……。 |
Fiona: My husband Marco remains out fighting as a soldier, and hasn't returned.... The two of us grew up in this forest. I at least want to protect this forest. Until the day Marco comes back someday.... |
FIONA: My husband Marco hasn't returned from the war. But these woods mean a lot to us, so I'm guarding them until he returns. |
|
| There's nothing to do here now, but it's important much later. Journeying on... |
|||
| お化けカエルの森 A.D.600 Frog Monster's Forest | Cursed Woods | ||
| South of Sandrino, and southwest of Fiona's hut, is another, larger forest. The woods are fairly unremarkable, except for a bush deep inside that seems a bit odd. It conceals a ladder that leads down into a crude, but livable, dwelling, complete with furniture. Tranquil Days plays inside. There doesn't seem to be anyone there at first, but... | |||
| 「誰だ!? | 'Who is it!? | Who's there!? | |
| Frog drops from above and lands in front of Crono. | |||
| カエル「よう、クロノか! どうした、剣でもならいに来たか? 何ッ……!? 王がたおれられた、だと……? ……。 そうか……。 |
Frog: Yo, Crono! What's wrong, have you come to train swords or something? What....!? The king has fallen, you say....? ..... Is that so.... |
Frog: 'Tis thee, Crono! Thou art here to practice thy skill in swordplay? What?! The King hast been injured? ...... I see... |
|
| He walks over to the corner, perhaps looking at something, perhaps just avoiding eye contact. | |||
| カエル「俺には、どうする事もできん。 悪いが…… 一人にしてくれ……。 俺は勇者などではない。 俺には、どうする事もできん……。 |
Frog: There's nothing I can do. Sorry, but.... leave me alone.... I'm not the hero or anything. There's nothing I can do.... |
Frog: 'Tis nary a thing I canst do... Please be on thy way. The Hero, I am not. I can do naught. |
|
| At the Bottom of Night plays, but Frog won't say anything else, so Crono and the others leave him, at least for now. |
|||
| パレポリの村 A.D.600 Parepoley Village | Porre | ||
| South of Fiona's hut and southeast of Frog's dwelling is another town. This one is also here in A.D.1000. One house in particular is of interest. | |||
| 俺のせがれが勇者だってんだ。 トンビがタカを生んだってヤツかね……。 だが、どうひいき目に見ても、そんな ごたいそうなヤツじゃねえんだが…… ま、勇者の親父ってのも悪くねえやね。 ヘッヘ。 |
They say my son's the hero. Guess this's that thing
about even normal parents having genius kids...... But, no matter how favorably you look at it, this's like a huge exaggeration, ain't it though...... Well, being the hero's old man ain't bad either. Heh heh. |
My son's the legendary Hero! It must have been all that oatmeal! And to think that I'm his father...! |
|
| わしの孫が勇者らしいぞい! わしの血じゃな! ファファファ……!! |
I hear my grandson's the hero! That's my blood! Ha ha ha....!! |
My grandson's a brave Hero! That's from my side of the family! Heeheehee... |
|
| That's it for now here. |
|||
| デナドロ山 A.D.600 Denadoro Mountains | Denadoro Mts | ||
| It's damp, shady, and there are monsters around. Not much else to say. Underground Waterway plays. Soon after arriving, Crono and the others hear someone yelling. | |||
| 「うっひゃ~ッ! | 'Uhhyaaa! | Aaagh! | |
| Cheerful Spekkio plays. A boy runs by them almost too quickly to see, and a big fat orclike monster follows. It's one of those Ougan monsters mentioned before, but this one is unarmed and pathetically weak. After they beat it, the boy comes back into sight, long enough to see that he has scruffy black hair, wears a red cape, and carries a small shield. |
|||
| 少年「こ、ここは、とんでもないトコだ! あ、あんちゃん達も、アブナイぜ とっとと、ズラかんねーと。 | Boy: Th, this is a horrible place! Y, you guys too, it's dangerous. Gotta run away quick. |
BOY: Th, this is a terrible place! Y, you'd best run away while you can! |
|
| The boy runs away again as another Ougan approaches. This one has a huge hammer, hits hard, and takes little damage, but any fire attack (hope you have Lucca around) burns the hammer and reverts the beast to an ordinary weakling, like the last one. When the party continues on, the music reverts to Underground Waterway. There are only a few things of particular interest on the mountain, and it's possible to sneak by many of the monsters. Jumping off a waterfall in once place nets two useful accessories, the Silver Earrings and Silver Pierce. Just before the save point is a fuzzball critter that hands over a Magic Capsule if talked to repeatedly, and just after it there's a Speed Capsule on the ground. Eventually, Crono and the others reach the cave at the top, where a nondescript boy runs around. |
|||
| 子供「ボクは風だぞー。 ぴゅぴゅ~ん! |
Child: I'm the wind. whooshwhoooosh! |
KID: I'm the wind! Whoosh! |
|
| ...and there's the sword in the back of the cave. It sticks out of the ground, on a raised platform, in a beam of sunlight, and looks pretty impressive. However, when Crono approaches it... | |||
| 子供「ダメッ!! | Child: Don't!! | KID: Stop! | |
| The boy runs up and stands in front of the sword. | |||
| 子供「お兄ちゃん達も、取りに来たの? グランドリオン。 うーん、そーか。 ちょっと待っててね……。 おーい、グラン兄ちゃ~ん! |
Child: Did you guys come to take it too? The Grandleon. Huhn, I see. Hold on a sec...... Heeey, Gran nii-chaaan! |
KID: Are you here for the Masamune? Thought so... Wait a second, okay? Oh big broooother... Where are you, Masa?! |
|
| Another nondescript child walks out from behind the sword. | |||
| グラン「どーした、リオン? やれやれ、またか……。 グランドリオンを手に入れて 勇者としての名声はほしいんだろ? くだらないよ……。 |
Gran: What's wrong, Leon? Oh, come on, not again......? You want to get the Grandleon and make a name for yourself as the hero, right? Ridiculous...... |
MASA: What is it, Mune? Not again!? So! You want to get a name for yourself by grabbing the Masamune? What a buffoon! |
|
| Gran spins around once time he talks, and Leon does two little hops every time he talks. | |||
| リオン「人間って、バッカだねー。 手にした力をどう使うかが 大事なのに……。 |
Leon: Humans are idiots. It's how you use the power you've gained that's important, and yet...... |
MUNE: Humans are so...silly! It's how you USE the sword that's important...not who owns it! |
|
| グラン「そんな当り前の事も わからないから人間やってんだよ。 |
Gran: It's because they don't even understand something so obvious that they're human. | MASA: You can't even understand something as simple as that. That's why you're human. |
|
| リオン「どーする、兄ちゃん? | Leon: What'll we do, nii-chan? | MUNE: What should we do? | |
| グラン「決まってるだろ、ためすのさ。 少しばかり、あそんでやろう! |
Gran: It's obvious, we test them. For just a little, we're gonna play with them. |
MASA: The usual...test them. You can entertain us for awhile. |
|
| リオン「うん! 行くぞー!! ぴゅぴゅ~ん! |
Leon: Yeah! Here we gooo!! whooshwhoooosh! |
MUNE: All right! Here we go!! Whooosh! |
|
| The two of them jump off the platform, transforming into creatures that look kind of like golden human-sized variants of the common goblins, and a boss battle starts. The two of them aren't very strong, but have an annoying tendency to counterattack everything. Damage either one enough and... | |||
| グランとリオンは2人でないと力が出せない | Gran and Leon can't bring out their power if they aren't together | Apart, Masa & Mune are powerless. | |
| Once either one takes enough damage, the battle ends. | |||
| リオン「兄ちゃん、コイツら、やるね。 | Leon: Nii-chan, these guys are good. | MUNE: Hey they're pretty tough. | |
| グラン「ここまで手こずったのは サイラス以来だ。 |
Gran: We haven't had this much trouble dealing with anyone since Cyrus. | MASA: Only Cyrus made it this far. | |
| リオン「どーする、兄ちゃん? | Leon: What'll we do, nii-chan? | MUNE: What should we do? | |
| グラン「決まってるだろ。 本気でいくんだよ! |
Gran: It's obvious, right? We're going at it seriously! |
MASA: This time it's for real! | |
| リオン「よーし! 今度は…… | Leon: All right! This time...... | MUNE: All right, this is it... | |
| グラン「あそびじゃないぞ! | Gran: We're not playing! | MASA: Yeah. We mean business! |
|
| Gran moves to one side and poses as he says... | |||
| ゆうきのグランと…… | Brave Gran and.... | With Masa's bravery and... | |
| Leon moves to the others side and poses similarly as he says... | |||
| ちえのリオン!! | Wise Leon!! | ...Mune's knowledge! | |
| The two dash toward each other, meeting in the middle and yelling... | |||
| コンフュ~ジョ~ン!! | Soul fuuusiooon!! | Two become one!! | |
| It looks like 'confusion', but since that doesn't make sense, and they're definitely fusing, I think the コン is 魂 (soul). They sort of melt together, and reform as a giant yellow over-muscled brute, with horns and an over-sized mouth. This is no ordinary boss battle: 2-17 ボス・バトル (Boss Battle 2) plays instead of the usual boss music. The beast hits hard, has lots of HP, and has a whirwind attack that can confuse a character. Additionally, every so often it stops and opens its mouth wide, with a message indicating that it's storing tornado energy. While storing energy, it doesn't attack, but unleashes a devestating tornado attack when done charging (I think it also counterattacks while charging, but I can't remember). But there is a way to stop it. As mentioned by one of the townsfolk earlier, the tornado energy is erased by Crono's whirlwind cut. Using it makes the brute go back to using normal attacks. Eventually, Crono and the others are victorious. The brute splits back into Gran and Leon, who go then go back to looking like little kids. |
|||
| リオン「やられちゃったね、兄ちゃん。 | Leon: We got beat, nii-chan. | MUNE: They beat us, big brother... | |
| グラン「なかなか楽しかったな。 | Gran: That was funner than I expected. | MASA: That was fun! | |
| リオン「この人達なら、ボクらを なおしてくれるかな? ちゃんと持ち主を見つけて くれるかな? |
Leon: I wonder, will these people fix us? Will they do like they should and find us an owner? |
MUNE: Will they fix us? Will they find us an owner? |
|
| グラン「ああ、だいじょうぶさ。 | Gran: Yeah, it'll be fine. | MASA: Yeah, it'll be all right. | |
| Gran and Leon walk up to and into the sword. It glows and vanishes, revealing a damaged hiltless blade. | |||
| Robo comments if present, otherwise Lucca does. | |||
| ロボ「この剣が、伝説の グランドリオン……。 しかし、これは…… おれてしまってから かなりの時間がたっていマスネ。 |
Robo: This sword is the legendary Grandleon.... However, this...... A considerable time HAS passED since it broke. |
Robo: So! The Masamune is not just a myth... But it has long been broken. |
|
| ルッカ「これがグランドリオン……。 でも、この伝説の剣…… もうかなり昔に おれてしまったみたいね……。 |
Lucca: This is the Grandleon.... But, this legendary sword.... It looks like it's already been quite a long time since it broke.... |
Lucca: So this is the Masamune... But it looks like it's been broken for ages. |
|
| おれたグランドリオンを手に入れた! | Got the broken Grandleon! | You got the broken Masamune! | |
| グラン「ふもとまで風にのせて 一気にはこんでやるよ。 |
Gran: I'll give you a ride on the wind and transport you at once to the mountain base. | MASA: Allow me! We'll ride the wind to the base of the mountain! |
|
| リオン「ガンバってね お兄ちゃん達……。 |
Leon: Do your best, guys...... | MUNE: Good luck to you. | |
| The winds picks up and carries Crono and the others to the base of the mountain. | |||